打开
关闭
当前位置:7017k小说网 > 北宋穿越指南

关于语言交流问题

北宋穿越指南 | 作者:王梓钧 | 更新时间:2023-03-02 02:29:49


(快捷键:←) 上一章 回目录 下一章 (快捷键:→)我要报错】【 推荐本书
推荐阅读: 人道大圣校花的贴身高手惊天剑帝神印王座II皓月当空带着农场混异界人生副本游戏混在漫威的玩家们魏晋干饭人苟在仙界成大佬太古龙象诀
  再仔细查了一下论文,宋代的四川话,叫做梁益方言。

  当时,陕西话和四川话(包括汉中),被宋人统称为“西言”,略有不同,大致相当。

  最接近宋代发音的四川方言,是现代的乐山话。但又跟乐山话不完全相同,它主要承袭自秦晋方言,并跟古蜀语有一定融合。

  举个例子,用宋代的西言说“豆子”,四川话的发音为“豆逼”,陕西话的发音为“豆比”,其实都源自“豆皀”一词。

  宋代官话为洛阳音,而当时陕西、四川的西言接近长安音。

  以“猪”字举例,洛阳音读“雕”,长安音读“猪”或“彘”。

  就算是宋代的洛阳音,跟现代普通话比较,也有一半左右能听懂。那些能听懂的字,生母韵母和音调不完全相同,但不会太费力,下意识的就能理解其义。剩下那些听不懂的,有一部分连蒙带猜也能猜出来。

  当然,也有一部分变化太大,连猜都不知道怎么猜。
北宋穿越指南最新章节http://www.7017k.net/beisongchuanyuezhinan/,欢迎收藏本书
(快捷键:←) 上一章 回目录 下一章 (快捷键:→)
新书推荐: 我能升级自己的身体火影:来自宇智波的情报商说好制作烂游戏,泰坦陨落什么鬼和相亲对象被封在一起之后从肉体凡胎到粉碎星球靖明死灵法师只想种树天生仙种神话诸侯时代我可不是训练师